Hal, amit a szádba teszel

Blog (a pécsi női) kosárlabdáról és sok minden másról

Naptár

július 2017
Hét Ked Sze Csü Pén Szo Vas
<<  < Archív
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

Címkék

albert tamás (1) allie quigley (25) bama.hu (8) beszámoló (2) blake griffin (1) boardwalk empire (47) Boleslav Polívka (1) boston celtics (3) californication (37) Californication (1) Castamere-i esők (1) chuck (18) cover (1) család (1) csaladi talalkozo 2011 (2) csapatösszerakós (5) czirják noémi (2) daft punk (1) dallas mavericks (2) dule milicic (1) eördögh edit (1) euroliga (15) fc barcelona (1) fegyverneky zsófia (22) felirat (205) feliratok (5) felirat blog (2) Férfiremény (1) fesztivál (1) film (3) fordítás (205) freestyle (1) fülöp zoltán (1) fűzy ákos (5) game of thrones (65) gina palusná (7) grant hill (1) győr (2) halászlé (1) hegi (1) horváth lilla (1) humor (1) imreh ajtony (7) interjú (6) irodalom (1) iványi dalma (22) jason kidd (3) játékosértékelés (1) játékoskeringő (1) jela vidacic (7) jesse stone (1) josé mourinho (2) kasabian (1) kedvenc kajáink (2) kelly mazzante (2) kelsey griffin (17) Kerekes Vica (1) kezdo5.hu (6) kosárlabda (59) kritika (2) lábady zsófia (2) lebron james (2) Lebron James (1) lencsegulyás (1) lie to me (1) lukács béla (2) manchester united (16) masters of sex (36) mennyei játszótér (1) merthin (2) Merthin (4) miami heat (5) michael jordan (1) mizo pécs 2010 (47) nagy bujdosó nóra (21) napizene (1) nba (4) NBA (4) nba finals 2011 (1) NBA Live Europe 2012 (1) nicole ohlde (4) Noresfatu (2) noresfatu (1) őzpörkölt (1) pörkölt (1) raksányi krisztina (15) rátgéber lászló (10) rázd meg a bikát (4) real madrid (1) recept (3) rózsa gábor (2) san antonio spurs (1) sara krnjic (21) sarok nikolett (12) sir alex ferguson (2) sixx (1) snyecc (2) Snyecc (1) somogyi andrea (1) sopron (4) statisztika (2) steal (7) székely norbert (2) The Sopranos (1) tom cleverley (3) Toni Erdmann (1) trailer (1) turóczi nikolett (2) turóczi nikoletta (10) U2 (1) vajda anna (1) video (3) wass albert (1) www.kezdo5.hu (2) yaxley (4) youtube (3) zalaegerszeg (1) zeljko djokic (26) zene (3) zenekritika (1) Címkefelhő

Game of Thrones S07E01 - felirat

2017.07.17. 19:58 | halamita | 1 komment

Címkék: fordítás felirat game of thrones

arya-s07e01.jpgLehet, hogy csak én vagyok így ezzel, de a júliusi kezdés miatt úgy tűnt, kicsit hosszúra nyúlik az új Trónok harca évadra való válrakozás. Szó se róla, a sorozat köré felépített marketing-gépezet, ill. a népes (és webileg aktív) rajongótábor gondoskodott róla, hogy napi szinten terítéken legyen a téma - egy forgatási hír, egy casting, egy kis pletyi vagy bármiféle képes anyag formájában -, de azért mégis más, amikor végre felcsendül a jól ismert főcímzene. Rövidebb szezonunk lesz, viszont cserébe hosszabb részeket kapunk, és az első rész láttán kijelenthető, hogy ezúttal nem spóroltak az anyagiakon a készítők. Míves, kidolgozott, grandiózus (szinte filmes) díszletek közt zajlanak tovább az események, melyek eszkalálódni látszanak. Végre összefújta a szemetet a szél...

Parancsoljatok, az évadnyitó felirata: Game.of.Thrones.S07E01.HDTV.x264-SVA. Merthin nevében is jó szórakozást!

Toni Erdmann - felirat

2017.05.14. 22:17 | halamita | Szólj hozzá!

Címkék: fordítás felirat Toni Erdmann

tonierdmann3.jpgHát, azt hiszem, nyugodtan kijelenthetem, hogy másfél évtizedes fordítói pályafutásom legnehezebb feladatán vagyok túl. Nem az volt a legnagyobb problémám, mert a forrásszöveg több helyütt hiányos, ill. pontatlan volt (mind tartalmilag, mind időzítés szempontjából). Nem is azért tartott három hónapig a munka, mert a 2 óra 40 perces film több mint 1500 entryből állt. Nem az hátráltatott leginkább, mert hogy közben mindenféle egyéb (sürgősebb vagy fizetős) meló, program is is befigyelt. De még csak azt se mondhatom, hogy az állított volna megoldhatatlan feladat elé, hogy négy nyelven beszélnek benne. Nem, nem, nem, ezekre hivatkozni csak kifogáskeresés lenne! Azért nyűglődtem vele ennyi ideig, mert szinte fizikai fájdalmat okozott végignéznem is, nemhogy kockáról kockára léptetnem. Félreértés ne essék, a Toni Erdmann jó film. A történet, amit leír, a világ, amit bemutat, érdekfeszítő, az üzenete nemes. Csak a szereplőket nehéz elviselni. Egy próbát viszont mindenképpen megér! Parancsoljatok, a felirat: Toni.Erdmann.2016.720p.BluRay.x264-FOXM

Mourinho legjobb tizenegye

2017.01.31. 23:02 | halamita | Szólj hozzá!

Címkék: manchester united

mourinho-cropped_1fujb448anxsn1twdffpf70cxs.jpgHarminchat hivatalos mérkőzést játszott le José Mourinho irányítása alatt a Manchester United az idei szezonban (ha beleértjük a Szuperkupát is). 22 győzelem, 8 döntetlen és 6 vereség a mérlege, a lehetséges 108 pontból 74-et begyűjtött (69%). A csapat összesen 66 gólt termelt és 30-at szedett be, ez 1,8 rúgott és 0,8 kapott gól meccsenként. Mindezt úgy, hogy - a véleményem szerinti - legjobb kezdőjét még egyszer sem küldte pályára. Tudom, kibicnek semmi sem drága, és a fotelből könnyű osztani az észt, nem nekem kellett megküzdenem az új környezettel, megismerkednem a játékosokkal (közelebbről is), és a magam képére formálni a keretet, ezért nem is kárhoztatom a portugált, hogy csak mostanra jutott el odáig, hogy nagyjából mindenki számára körvonalazódjon a csapata legjobb felállása. Sőt! Egyenesen dicsérem érte, hogy fél év alatt elérte azt, ami a Moyes, van Gaal kettősnek együttesen sem igazán sikerült az elmúlt három évben, hogy olyan játékrendszert alkosson, amelyikben mindegyik játékosának megvan a legjobban eltalált helye.

Masters of Sex S04E10 - felirat

2017.01.22. 22:01 | halamita | 6 komment

Címkék: fordítás felirat masters of sex

billmasters01.jpgÚgy látszik, a december végi nagyon belelendülésemmel elvesztettem az utolsó energiamorzsámat is, mert január második felében járunk, és ha nincs Edka, ma se tenném közre az évadzáró feliratát. Sorolhatnám az okokat, de nem teszem, a lényeg, hogy volt mit csinálnom az elmúlt hetekben, nem lustaságból nem (ezt) fordítottam. Az évad mindenesetre véget ért, mint ahogy a munkám is egy időre, és mindenkinek lesz ideje átgondolni, hogy vajon milyen is volt ez a negyedik széria. Nekem az első után ez tetszett a legjobban,  de ez köszönhető nagyfokú személyes érintettségemnek - mármint abban a tekintetben, hogy a jelenlegi életem és a filmbéli események közt rengeteg párhuzamot véltem felfedezni. Ha Nektek is tetszett, nyugodtan osszátok meg a kommentek közt. Persze ha nem, akkor is.

Parancsoljatok, a felirat: Masters.of.Sex.S04E10.HDTV.x264-FLEET. Nem lehetek elég hálás Edkának az odaadó, precíz, stílusos munkájáért, mert óriási segítségemre volt. Köszönöm Neki is, mint ahogy Nektek is az egész évados türelmet és figyelmet! Jó szórakozást! :)

Masters of Sex S04E09 - felirat

2016.12.31. 13:29 | halamita | 6 komment

Címkék: fordítás felirat masters of sex

mastersofsex-gif.gifFelötlött bennem, hogy milyen jó lenne egy kicsit pozitív végkicsengéssel magam mögött hagyni ezt a rettenetesen szarul ótvarul sikeredett évet, ezért belehúztam az elmúlt két napban, és sikerült is az előbb befejeznem a Szexállottak nemrégiben véget ért (...) évada utolsó előtti epizódjának fordítását. Részemről ezzel kívánok Nektek szeretetben és sikerekben gazdag, nagyon boldog új esztendőt! És ami a legfontosabb: töltsétek jó egészségben, a családotok körében! (Az tudja igazán értékelni, akinek ez nem adatik meg.)

Parancsoljatok, az elkészült felirat: Masters.of.Sex.S04E09.HDTV.x264-FLEET. Jó szórakozást hozzá! BÚÉK!

Masters of Sex S04E08 - felirat

2016.12.17. 14:45 | halamita | Szólj hozzá!

Címkék: fordítás felirat masters of sex

billmasters.jpgVajon mi a szerelem? Mennyire illúzió és mennyire valóságos? Mennyire szól rólunk és mennyire a másik félről? Hosszú évtizedeken keresztül tudni véltem, mi az, határozottan, kétségek nélkül, de ma már ebben sem vagyok biztos. Virginia Johnson pont ellentétes utat jár be: amióta csak "ismerjük" menekül a szerelem, az érzései elől, és most, középkorúként kezdi kapiskálni, mit is jelent ez, mivel is jár. Hát, nem éli meg könnyen, az egyszer biztos, és mivel drága pszichológusnőnk természete, vérmérsékletet olyan, amilyen, a környezete sem. Ha valaki utánajár a valós élettörténetének, érdekes dolgokra bukkanhat (e tekintetben is), de a sorozat szerencsére eddig is bátran elrugaszkodott a történelmi háttértől, így korántsem biztos, hogy minden úgy alakul majd, ahogy "valójában" megtörtént.

Parancsoljatok, a nyolcadik  epizód felirata: Masters.of.Sex.S04E08.HDTV.x264-KILLERS. Edka nevében is jó szórakozást! :) 

Masters of Sex S0407 - felirat

2016.12.10. 17:29 | halamita | 1 komment

Címkék: fordítás felirat masters of sex

vj010.jpgJátszmázunk. Ez van. Mondhatja bárki, a barátod, a pszichológusod, a szexológusod, a férjed / feleséged / barátod / barátnőd, hogy ne tedd, akkor sem lehet leszokni arról, hogy megpróbáljuk a saját kedvünkre való mederbe terelgetni a körülöttünk folyó eseményeket. Mindenki vágyik valamire, általában arra, hogy neki (valamivel) jobb legyen (kivéve a mazochistákat és a pesszimistákat - de tulajdonképpen még ők is, a maguk bizarr módján), és ezért kész apróbb-cseprőbb trükköket bevetni. Néha nagyobbakat is. Mastersék intézete lassan valóságos játszmagyárrá növi ki magát. Mindenkinek van ágendája, mindenki helyezkedik, furakodik, ügyeskedik. És ez - figyelembe véve az őszinteség teljes hiányát - szép csendben robbanásveszélyes elegyet kezd képezni. Várjuk az explóziót!

Parancsoljatok, az aktuális epizód felirata: Masters.of.Sex.S04E07.HDTV.x264-FLEET. Edka nevében is jó szórakozást! :) 

Masters of Sex S04E06 - felirat

2016.11.27. 15:45 | halamita | Szólj hozzá!

Címkék: fordítás felirat masters of sex

bobdrag.jpgNevezzetek finnyásnak, kekecnek vagy bárminek, aminek akartok, de nem szeretem, amikor a külső valóság (a realitás) durván beleavatkozik egy fiktív történet menetébe. Azt még elfogadom, hogy a büdzsé keretein belül maradás érdekében az írók kénytelenek bizonyos korlátokat észben tartani (például kevés a külső helyszín, mert az nagyon megnövelné a költségeket), de azt már kevésbé, amikor a kényszerítő erők lólába durván kilóg. Gondolok itt arra, hogy akad néhány mellékszereplő, akiket láthatóan mindenképpen szerettek volna bent tartani a sztoriban, de ennek ára az volt, hogy olyan attribútumokkal ruházzák fel őket, melyek nem, vagy nem teljesen illenek a profiljukba. Bram Keller esetében még csak-csak magyarázható, de Bob Drag "arculatváltása" már kicsit sok nekem.

Parancsoljatok, a hatodik epizód felirata: Masters.of.Sex.S04E06.HDTV.x264-FLEET. Edka nevében is jó szórakozást!

Masters of Sex S04E05 - felirat

2016.11.20. 21:09 | halamita | 2 komment

Címkék: fordítás felirat masters of sex

bkeller.jpgAhogy nincs két egyforma szakács és paprikás krumpli, úgy nincs két egyforma fordító és fordítás sem. Saját magamon is észre szoktam venni, amikor lusta vagyok visszakeresgélni az "Előző részek tartalmából" mondatait, és inkább újra lefordítom, hogy bizony nem mindig ugyanazt a (lehetséges) variációt választom. Akkor pedig, ha más munkáját nézem, időnként elismerően csettintek, időnként meg csóválom a fejem. Szegény Edka, nem is tudta, mire vállalkozik, amikor felajánlotta, hogy besegít az aktuális rész fordításába! Merthogy a Szexállottak nagyon az "én" sorozatom, annyira beleástam magam, hogy szinte el is veszek benne, ő pedig még csak nem is ismerte korábban. Ehhez képest különösen nagy teljesítmény, amit letett az asztalra, és bár hat órámba telt, mire olyanra gyúrtam a szöveget, amilyennek látni szerettem volna (technikai és tartalmi értelemben egyaránt), azt hiszem, a további közös munkánk (ha minden jól alakul) kifejezetten gyümölcsöző lesz. A Ti legnagyobb örömötökre... ;)

Parancsoljatok, a "vizsgadarab": Masters.of.Sex.S04E05.HDTV.x264-FLEET. Edka nevében is jó szórakozást!

Masters of Sex S04E04 - felirat

2016.11.13. 21:52 | halamita | 1 komment

Címkék: fordítás felirat masters of sex

virginia.jpgAmit különösen szeretek ebben a sorozatban, az a humora. Merthogy igenis van benne! Igaz, adtam már oda ismerősömnek át az első évadot azzal, hogy megéri megnéznie, mert "jókat fog szórakozni rajta", aztán azzal fogadott legközelebb, hogy "Mi ebben a vicces?", hiszen "Egyszer sem nevetett." Meglehet, csak nem volt fogékony az illető arra a finom iróniára (helyenként szarkazmusra, legalábbis Bill Masters részéről), ami még a legsötétebb részeket is átitatja, legalábbis többnyire. És hogy nem csupán Lester csetlés-botlására vagy Betty találó beszólásaira épít e tekintetben a Szexállottak, jó példa a mostani epizód is. Aki nem érti (vagy nem ért egyet), utólag jelezze bátran kommentben! :)

Parancsoljatok, az negyedik rész felirata:  Masters.of.Sex.S04E04.HDTV.x264-FLEET. Jó szórakozást!

Masters of Sex S04E03 - felirat

2016.11.01. 19:58 | halamita | 4 komment

Címkék: fordítás felirat masters of sex

levocr.jpgBorzasztó jó lenne tudni, miért ennyire bonyolultak az emberi kapcsolatok. Vagyis mégse, akkor sokat veszítenének a varázsukból, ha mindent képesek lennénk meg-, ill. visszafejteni. Nem tudom, Ti hogy vagytok vele, de a magánéletben ugyanúgy a sötétben tapogatózom, ugyanúgy ki vagyok téve a körülmények (és mások) szeszélyeinek, mint a Szexállottak szereplői. Kívülállóként, a televízió képernyőjén keresztül bekukucskálva Dr. Mastersék életébe, sokszor hihetjük úgy, hogy mi tudnánk, mi lenne a helyes és/vagy követendő lépés egy adott (konfliktus)helyzetben, csak közben arról vagyunk hajlamosak elfeledkezni, hogy a karakterek sorsát irányító írói gárda a mi kezünket is fogja egyben. De vajon a valós életben is írja valaki a forgatókönyvünket? Vagy csak botcsinálta flippergolyóként - egyszerűen pillanatnyi (érzelmi) impulzusok tolóereje által -  lökődünk ide-oda a nagybetűsben?

Amíg a válaszon gondolkodtok, nézzétek meg az aktuális epizódot! Parancsoljatok, a magyarítás hozzá, hátha szükséges: Masters.of.Sex.S04E03.HDTV.x264-FLEET. Jó szórakozást!

Masters of Sex S04E02 - felirat

2016.10.09. 23:09 | halamita | 9 komment

Címkék: fordítás felirat masters of sex

linden.jpgHa kifogásokat szeretnék keresni, azt mondanám, hogy azért tartott ilyen sokáig a második epizód fordítása, mert annyira leterhelt vagyok mostanában. És ezzel nem is állnék messze az igazságtól, Augusztus vége óta - amikor meghalt a 21 éves unokahúgom (és keresztlányom) - nem volt egyetlen szabad hétvégém se. Egyszerre három állással és két "családi élettel" zsonglőrködöm, amelyek egyikében se tudok megfelelni, hiszen nem tudok egyikre se elég időt kiszakítani. A kutyámat jó, ha hetente egyszer ki tudom vinni sétálni, szóval valóban nem unatkozom. De a valódi ok, amiért ennyire lassan haladok a fordítással, hogy a sorozat jelenlegi cselekménye, problémái, ha teljesen más felállásban is, de annyira hasonlóak az én aktuális életem leghúsbavágóbb problémáihoz, hogy szinte fizikai fájdalmat okoz a szöveghez nyúlnom. Iszonyú érzés fordítani, szavakba önteni, leírni, azokat a mondatokat, amiket magamban hordozok, vagy amik akár el is hangoznak az életemben mostanában. Lehet, hogy terápiás hatású, de majd beledöglök. Az életembe is. Nézzétek el nekem! Előbb-utóbb majd csak jobb lesz. Valahogy.

Parancsoljatok, a második rész felirata: Masters.of.Sex.S04E02.REPACK.720p.HDTV.x264-AVS. Jó szórakozást!

Masters of Sex S04E01 - felirat

2016.09.12. 23:31 | halamita | 8 komment

Címkék: fordítás felirat masters of sex

bill_mos_s04.jpgAmikor már azt hiszed, hogy túltetted magad Bill Masters, Virginia Johnson és Libby (Masters) bonyolult kapcsolatán, amikor azt hiszed, hogy minden gennyet kinyomtak már magukból, a pokol összes bugyrát megjárták, és Neked ezt alkalmad nyílt mind végignézni, miközben folyamatosan a saját életedben kerested (és találtad meg) hozzá a párhuzamokat, és amikor ezt sikerült megemészteni is... na, akkor kezdődik el a következő évad. És tép fel minden behegedtnek tűnt sebet, elfeledettnek hitt sérelmet, gyötrelmet. Kábé ennyire jó a Masters of Sex. Lehet, hogy "Szexállottak", lehet, hogy nem, de gyötrően jó nézni a történetüket. Remélem, akad még valaki rajtam kívül is... ;)

Parancsoljatok, az idejekorán megjelent évadnyitó felirata: Masters.of.Sex.S04E01.HDTV.x264-BATV. Jó szórakozást!

Game of Thrones S06E10 - felirat

2016.06.27. 18:47 | halamita | 2 komment

Címkék: fordítás felirat game of thrones

cersei_cr.jpgReggel nem bírtam megállni, és az epizód megtekintése után ezt írtam ki Twitterre: "Az évadzáró még trónok harcás mércével is nagyon durva volt (hullottak a fejek).De talán az egyik legjobban megkomponált rész is. Evör. ". Azóta eltelt tizenkét óra, túlestem egy munkahelyi tréning felén, a szünetekben fordítgatva, és a véleményem azóta sem változott. Megkockáztatom, az összes eddigi évad legjobb részét láttam, nemcsak a hatodikét, legalábbis nekem ez tetszett a legjobban. Nyilván, aki nem olvasta a regényszöveget, hasonlóképp érezhet más epizódok kapcsán (pl. A Vörös Nász), de azoknál tudtam előre, mi történik majd. Most viszont nem győztem hüledezni. És még valami: nem véletlenül használtam a "megkomponált" kifejezést. Az aláfestő zene egyszerűen zseniális volt!

UPDATE: a FLEET verzióra készült feliratot hozzáigazítottam a KILLERS-hez is.

Parancsoljatok, az évadzáró felirata: Game.of.Thrones.S06E10. Merthin és Noresfatu nevében is köszönöm az egész évados figyelmeteket, türelmeteket! Jó egy évet kívánok Nektek! :)

Game of Thrones S06E09 - felirat

2016.06.20. 21:46 | halamita | Szólj hozzá!

Címkék: fordítás felirat game of thrones

jsnow_cr.jpg
Ha valaki az akciót hiányolta eddig az évadból, most bőségesen kárpótolhatja magát. Már az epizód címe (Battle of the Bastards, "Fattyúk csatája") is sokat sejtető, ha valaki követte eddig az eseményeket, nagy bizonyossággal megtippelheti, kik mérik össze az erejüket. De nemcsak ők vívnak párviadalt, így aztán elmondhatjuk, hogy több helyszínen is "zajlik az élet". Maga a csatajelenet szerintem egész jól sikerült, főleg tévésorozathoz képest, így aki az effajta élményre vágyik, részesülhet különféle halálnemek, kiömlött belek és vér látványában rendesen. Persze - a korábbiakban megszokott tendenciát követve - megint meg kell válnunk egy-két "jó emberünktől", de szerencsére marad még, aki miatt érdemes nézni a Trónok harcát.

Parancsoljatok, az epizód felirata: Game.of.Thrones.S06E09.HDTV.x264-KILLERS. Miután reggel értem haza Marseille-ből (Hajrá, magyarok!), különösen hálás vagyok Merthin munkájáért, aki nélkül biztosan nem lett volna ma felirat. Jó szórakozást!

Game of Thrones S06E08 - felirat

2016.06.13. 21:55 | halamita | Szólj hozzá!

Címkék: fordítás felirat game of thrones

sandor-clegane_cr.pngAmikor először láttam a mai részt, megmondom őszintén, nem nagyon tetszett. Aztán fordítás közben egyre többet hümmögtem elismerően. Amivel bajom volt, akkor sem igazán változott (akadt néhány hatásvadász, "olcsó" poén, ill. "mese habbal" cselekményelem), de a párbeszédek (megint) kárpótoltak. Amellett, hogy a sorozat íróinak jó a humora, rendelkeznek azzal a képességgel, hogy egy-egy (karizmatikus) szereplő szájába rendre olyan mondatokat adjanak, melyek abszolút illenek a karakterhez. Ráadásul egyszerre maradnak hűek az eredeti regényszöveghez, illetve ahhoz a figurához, amelyikhez már a mozgóképes verzió (ill. a szerepet játszó színész) is hozzátette a maga többletét. Figyeljétek meg például az utolsó előtti jelenetet, ott szinte minden egyes szó és hangsúly a helyén van. És a morbid humor, ami az egészet átitatja, megadja azt a pluszt, amivel a sorozat kiemelkedik az átlagból.

Parancsoljatok, az epizód felirata: Game.of.Thrones.S06E08.HDTV.x264-KILLERS. Ezúton is köszönöm Merthin segítségét!

Trónok harca S06E07 - felirat

2016.06.06. 19:23 | halamita | Szólj hozzá!

Címkék: fordítás felirat game of thrones

blackfish_cr.pngÉrdekes epizódon vagyunk túl (legalábbis én...), és bár a megtekintése során volt némi Dallas-fílingem, összességében nagyon örültem néhány, rég nem látott karakternek, ill. a minőségi cameónak is. Miközben - szokás szerint - kép nélkül, hang után fordítottam, feltűnt, mennyire jól sikerült az aláfestő zene. Így, vizuális élmény nélkül még hatásosabb volt, jobban megmozgatta a fantáziámat. Azt is örvendetesnek találom, hogy már nem fújom fejből a soron következő eseményeket, ezáltal nő a várakozás feszültsége is. A panorámául szolgáló természetért, ill. építményekért külön piros pont jár (pl. Zúgó), mint ahogy akadt néhány kifejezetten jól sikerült jelenet is. Azaz egyáltalán nem volt ez rossz. Sőt, az egyik legjobb az évadban.

Parancsoljatok, a felirat: Game.of.Thrones.S06E07.HDTV.x264-KILLERS. Merthin munkáját ezúton is köszönöm, Nektek pedig jó szórakozást!

Game of Thrones S06E06 - felirat

2016.05.30. 20:14 | halamita | Szólj hozzá!

Címkék: fordítás felirat game of thrones

bst.jpgVisszatérők. Akár ezt a címet is adhatták volna a készítők az évad 6. epizódjának. Több olyan karakter is újra feltűnik ugyanis, akinek még a létezéséről is majdnem elfeledkeztünk, ám a későbbiekben akár még fontos szerepet is betölthetnek az események alakulásában. David Benioff és D. B. Weis kevergetik a paklit rendesen, ezt el kell ismerni. Mivel sok színtéren már meghaladtuk a regényfolyamban írtakat, magam is kíváncsian várom, milyen korrelációban lesznek majd a sorozatbéli történések a - most már talán hamarosan megjelenő - Winds of Winter (A tél szele?) szövegével. Részemről minél több eltérés lesz, annál jobb!

Parancsoljatok, a rész felirata: Game.of.Thrones.S06E06.720p.HDTV.x264-AVS. Merthin nélkül esélyem se lett volna mostanra összehozni, így hálás köszönet néki! Nektek meg jó szórakozást! :)

Game of Thrones S06E05 - felirat

2016.05.23. 19:40 | halamita | Szólj hozzá!

Címkék: fordítás felirat game of thrones

mvsydow_cr.jpgAkárhogy is nézzük, félidejéhez érkezett a hatodik évad. Ehhez képest a cselekmény főszálai mintha kissé lassabban bogozódnának ki a sorozatoknál megszokottnál. Igaz, ez az univerzum már olyan óriásira nőtt, hogy több idő kell, míg mozgásba lendül. Sok a helyszín, még több a főhős (bár azért az alapszereplők is fogynak rendesen), és földrajzilag is akkora távolságok választják el őket egymástól, hogy hiába kerekednek fel, sok víz lefolyik az Ikrek közt, míg összetalálkoznak. De legalább mocorognak. A mai epizód címe "Az ajtó", ami akár az útra kelést is jelképezhetné (persze ennél van jóval kézenfekvőbb magyarázat is...).

Parancsoljatok, az 5. rész felirata: Game.of.Thrones.S06E05.HDTV.x264-KILLERS. Külön köszönöm Merthin segítségét, Nektek pedig jó szórakozást! :)

Mourinho csapata

2016.05.22. 23:10 | halamita | Szólj hozzá!

Címkék: manchester united josé mourinho

jose-mourinho-united-main.jpgLouis van Gaal ujjlenyomata még le sem kopott az FA trófáról, ám az angol (és világ)sajtó konszenzusosan kész tényként kezeli, hogy a hórihorgas mestert lapátra teszik, s helyére a futball univerzum egyik legjobb, s egyben legmegosztóbb személyisége, José Mourinho érkezik. Ahogy a hollandról, úgy a portugálról is megvan a - nem túl hízelgő - véleményem, de kétségtelen, hogy LVG-vel súlyos hiba lenne (lett volna) kitöltetni a szerződéséből hátralévő utolsó évet. Hogy a Special One képes lesz-e a csodára, a felől vannak kétségeim, de az érkezését (is) megelőző posztomban nem erről szeretnék morfondírozni, hanem megpróbálom kitalálni a kezdő tizenegyét.

Game of Thrones S06E04 - felirat

2016.05.16. 13:22 | halamita | 1 komment

Címkék: fordítás felirat game of thrones

rb_cr.jpgSokan róják fel a Trónok harca (mint sorozat) hibájául, hogy a túlságosan szerteágazó cselekmény miatt elaprózódnak az események, és ha az írók mindenki sorsával lépést akarnak tartani, kénytelenek össze-vissza ugrálni szereplők és helyszínek között, és ennek a befogadói élmény (kompaktsága) látja kárát. Elismerem, egy regényfolyamban sokkal könnyebb, legalábbis emészthetőbb egy ekkora univerzumot mozgatni, mindamellett megjegyezném, hogy az HBO-produkciót csak a felületes szemlélő tekintheti klasszikus "baszós-kardozós" sorozatnak, valójában azonban adaptáció, melynek forrása - ha kissé terjengős is - azért komoly művészi igénnyel íródott, és irodalmi értékkel bír. Ha nem így lenne, jöhetnének a spin-offok tucatszám. Trónok harca - Westeros, Trónok harca - Dorne, Trónok harca - a Falon túl... De ez szerencsére ez nem az a szint. Maradjon is így. A jó hír, hogy a mai epizódban azért történt is valami érdemleges.

Tudtommal e héten nem jött ki előzeteses verzió, a mellékelt fájl pedig jó az összes többihez. Ha nem, jelezzétek, és módosítom. Az epizód felének fordítását Merthin vállalta magára, köszönet neki érte! Parancsoljatok, a felirat: Game.of.Thrones.S06E04.HDTV.x264-FLEET. Jó szórakozást!

Game of Thrones S06E03 - felirat

2016.05.09. 22:12 | halamita | Szólj hozzá!

Címkék: fordítás felirat game of thrones

ser-alliser-thorne_cr.jpgIdőnként furcsa dolgokat produkál az élet. Már vagy jó két órája kint kéne legyen a felirat, főleg azok után, hogy Merthin is jelezte, hogy a mai epizódba be tud szállni. Meg is írtam neki szépen az instrukciókat, amikor este hazaértem (nagyjából vele egyszerre), és mindketten nekiláttunk a saját felünknek. Amikor aztán átküldte a részét, és össze akartam hegeszteni a két darabot, kiderült, hogy tévedésből ugyanazt fordította, amit én. (Alig két-három betű - "-tól/-ig" -, s mégis mekkora kalamajkát bír okozni!) Rögtön utána eltűnt a kibertérből, úgyhogy nem volt mit tennem, kénytelen voltam lefordítani az egészet magam. Mondjuk, érdekes kísérlet lenne, ha közzétenném mindkettőnk verzióját, Ti meg egyfelől összevethetnétek a munkánkat, másfelől egész jó képet kaphatnátok arról, mennyire nem egzakt tudomány a műfordítás. (A kedvenc Tóth Árpád / Kosztolányi Dezső példámat meséltem már?)

De mivel elég fáradt vagyok, kénytelenek vagytok beérni az enyémmel (az övébe nem másoltam át a saját, később lefordított bejegyzéseimet). Tudtommal nem volt előzeteses verzió (legalábbis én nem találkoztam vele, így most csak egyfélét teszek fel: Game.of.Thrones.S06E03.HDTV.x264-KILLERS. Ha mégis lenne más, jelezzétek nyugodtan! Jó szórakozást!

Game of Thrones S06E02 - felirat

2016.05.02. 17:37 | halamita | Szólj hozzá!

Címkék: fordítás felirat game of thrones

melisandre-old_cr.jpgJópofa húzás (vagy mégse), hogy egy éven át váratják az embert egy "égető" kérdés megválaszolásával, aztán nem élnek az első adandó alkalommal. Még szerencse, hogy én talán könnyebben búcsúzom el az átlagnál egy-egy megszokott, alaposan megismert, esetleg kedvelt karaktertől - főként Martin történetében, mert nála ez különösen könnyen megy. Nem tagadom, azért akadnak néhányan, akik akaratlan távozása jelentősen csökkentené az élvezeti faktoromat, de mindet túl tudnám élni, és nem tenném le a könyvet / kaszálnám a sorozatot. (Na jó, Tyrion kivételével.) Sajnos a mai epizódban is többeket utolért a sorsuk, s közülük egyet kiemelten sajnálok - a regényben is remekül megírt karakter volt, és a szerepet játszó színész is fantasztikus volt. De hát ilyen az élet (és a) forgatókönyve.

Parancsoljatok, a második rész felirata: Game.of.Thrones.S06E02.zipA csomagolt fájlban találtok előzetessel ellátott verziót (x264-FLEET), és olyat is, amiből kimaradt az "Előző részek tartalmából" (x264-BATV). Mindenkinek jó szórakozást!

Game of Thrones S06E01 - felirat

2016.04.25. 20:22 | halamita | 1 komment

Címkék: fordítás felirat game of thrones

jonsnow_1.jpgLassan utolérjük, sőt el is hagyjuk a könyvet, így rajongó, olvasó, fordító egyaránt kíváncsian várhatja a Trónok harca - magyar idő szerint ma hajnalban indult - legújabb évadát. Egyre kevesebb lesz a spoiler, és valószínűleg egyre több az eltérés a maradék meglévő regényszöveghez képest. És ezt egyáltalán nem bánom. Egyrészt mindig is szerettem különválasztani a könyvet a sorozattól - azon egyszerű oknál fogva, hogy az esztétika különböző szegleteiben helyezkednek el, másrészt valóban kiderülhet, hogy az adaptáció önmagában mit ér. (Nálam a Martin műve messze veri a feldolgozást, ettől függetlenül szívesen nézem és fordítom az HBO-produkciót is.) Na jó, eddig megálltam, hogy ne ejtsek szót a LEGNAGYOBB KÉRDÉSRŐL ("UramistenmostmeghaltHavasJonvagysem?"), most se fűznék hozzá egyebet, mint: #legnagyobbtrollok.

Parancsoljatok, az első epizód felirata: Game.of.Thrones.S06E01.zip. A csomagolt fájlban találtok előzetessel ellátott verziót (x264-FLEET), és olyat is, amiből kimaradt az "Előző részek tartalmából" (x264-AVS). Akadt némi technikai gondom, mert a fordító progimban (Subtitle Workshop) nem bírtam képet megjeleníteni (csak hangot), így aztán tényleg hallás után fordítottam, ami a dothrakis részeknél külön öröm volt... Ha valami hiba maradt volna benne emiatt, elnézést kérek, ha van olyan verzió, amihez nem jó a felirat, jelezzétek! Písz! :)

Rendhagyó játékosértékelés

2016.03.14. 15:00 | halamita | Szólj hozzá!

Címkék: manchester united játékosértékelés

united_3519017b.jpgTegnap, miközben néztem a Manchester United - West Ham FA-kupa meccset, a nejem átment a szobán, és rám pillantva megkérdezte: "Ennyire szörnyű?". "Még annál is rosszabb!" - válaszoltam. "Gyakorlatilag nézhetetlen." Azért mégis végignéztem, és (egykori) tanárként jól le is osztályoztam a produktumot. Mivel szinte egész évben nem bírtam összeszedni a lelkierőm egy unitedes poszt megírására, az értékelés és a kiosztott "jegyek" nem kizárólag erre a mérkőzésre értendők - bár mint cseppben a tenger, a tegnapiban benne volt az egész manchesteri szezon.