Hal, amit a szádba teszel

Blog (a pécsi női) kosárlabdáról és sok minden másról

Naptár

november 2024
Hét Ked Sze Csü Pén Szo Vas
<<  < Archív
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30

Címkék

albert tamás (1) allie quigley (25) bama.hu (8) beszámoló (2) blake griffin (1) boardwalk empire (47) Boleslav Polívka (1) boston celtics (3) Californication (1) californication (37) Castamere-i esők (1) chuck (18) cover (1) család (1) csaladi talalkozo 2011 (2) csapatösszerakós (5) czirják noémi (2) daft punk (1) dallas mavericks (2) dule milicic (1) Dunántúli Napló (1) eördögh edit (1) euroliga (15) fc barcelona (1) fegyverneky zsófia (22) felirat (217) feliratok (5) felirat blog (2) Férfiremény (1) fesztivál (1) film (3) filmajánló (6) fordítás (217) freestyle (1) fülöp zoltán (1) futásnapló (10) fűzy ákos (5) game of thrones (77) gina palusná (7) grant hill (1) győr (2) halászlé (1) hegi (1) horváth lilla (1) humor (1) imreh ajtony (7) interjú (7) irodalom (1) iványi dalma (22) jason kidd (3) játékosértékelés (1) játékoskeringő (1) jela vidacic (7) jesse stone (1) josé mourinho (2) kasabian (1) kedvenc kajáink (2) kelly mazzante (2) kelsey griffin (17) Kerekes Vica (1) kezdo5.hu (6) kosárlabda (59) kritika (3) Kubalibre (1) lábady zsófia (2) labdarúgás (1) lbtq (1) Lebron James (1) lebron james (2) lencsegulyás (1) lie to me (1) love is love (1) lukács béla (2) manchester united (17) masters of sex (36) Meg - az őscápa (1) mennyei játszótér (1) merthin (2) Merthin (4) miami heat (5) michael jordan (1) mizo pécs 2010 (47) nagy bujdosó nóra (21) napizene (1) nba (4) NBA (4) nba finals 2011 (1) NBA Live Europe 2012 (1) nicole ohlde (4) Noresfatu (2) noresfatu (1) őzpörkölt (1) pörkölt (1) Püspöki Péter (1) raksányi krisztina (15) rátgéber lászló (10) rázd meg a bikát (4) real madrid (1) recept (3) rózsa gábor (2) san antonio spurs (1) sara krnjic (21) sarok nikolett (12) sir alex ferguson (2) sixx (1) snyecc (2) Snyecc (1) somogyi andrea (1) sopron (4) statisztika (2) steal (7) székely norbert (2) The Sopranos (1) tom cleverley (3) Toni Erdmann (1) Top 50 (5) trailer (1) turóczi nikolett (2) turóczi nikoletta (10) U2 (1) vajda anna (1) vélemény (1) venice10km (10) video (4) wass albert (1) www.kezdo5.hu (2) yaxley (4) youtube (3) zalaegerszeg (1) zeljko djokic (26) zene (3) zenekritika (1) Címkefelhő

Trónok harca - sorozatzáró felirat

2019.05.20. 19:11 | halamita | 6 komment

Címkék: fordítás felirat game of thrones

gots08e06.jpgElérkezett hát a vég! A sorozat (s az abban szereplők), de van egy tippem, hogy a fordítói hármasunk számára is. A magam részéről eleve félig-meddig visszavonultam már, az eddig vitt sorozataim vagy befejeződtek, vagy kaszálták őket, és újat már nem vállalok jó ideje. Kérésre sem. Egyszerűen nem tudok időt szakítani rá. Fordítok enélkül is eleget.

Van abban valami sorsszerű, hogy pont a Trónok harcával fejeződik be egy majd napra pontosan 17 éve tartó pályafutás. Mert bizony, az első fordításom még 2002-ben került ki a feliratok.info-ra, Bullock usernév alatt. (Egy darabig elsősorban filmeket fordítottam e néven, és a halamita aliast csak a sorozatokhoz használtam, egyfajta játékosságból, aztán a Bullock elkopott.) A mai napig fent van még, bár olyan nagyon büszke nem lehetek rá. Szóval van abban valami különleges, hogy éppen ez a sorozat lett a hattyúdalom. Egyrészt nagyon szeretem a regényfolyamot, amiből készült, másodsorban soha semelyik munkám nem tartott ennyi évadon át, harmadrészt pedig a sorozat "hivatalos fordítói" tisztje cím eléréséért (megtartásáért) folyó, a nagy feliratos oldalak - és maguk a fordítók - közti acsarkodás, személyeskedés vette el leginkább a kedvem attól, hogy ennek a közösségnek, szubkultúrának továbbra is a része maradjak. Azóta fordítok a blogomnak, és innen viszik el az adminok is, hogy aztán kitegyék az oldalukra, hogy örömet szerezzenek azoknak, akikért valójában az egészet csinálom. Nektek. Csináltam.

Remélem, nem sokatoknál vertem ki a biztosítékot, ha később érkezett a felirat a vártnál, vagy ha a nagy sietségben, fáradságból vagy technikai okok miatt benne maradt egy-egy hiba. És ha mégis, bízom benne, hogy a bűneim bocsánatot nyertek azóta. Búcsúzom Tőletek, sorozat- és filmfordítóként talán véglegesen (bár nagy kedvencem, Michael Jordan szavaival élve: "Soha ne mondd, hogy soha!"), és ha tehetném, megígértetném Veletek, hogy tőlem, tőlünk függetlenül továbbra is eredeti hanggal, feliratosan nézitek a kedvenc mozgóképeiteket, hogy az esztétikai élményen túl is épülésetekre szolgáljon!

Parancsoljatok, az évadzáró felirata:  game.of.thrones.s08e06.720p.web.h264-memento. Nagyszerű kollégáim (akikkel sosem találkoztam), Noresfatu és Merthin nevében is szeretném megköszönni a nyolc évadon át tartó kitartó figyelmeteket, türelmeteket, és ha egy kicsit is örömöt szereztünk, a mi lelkünk már boldog! További jó szórakozást!

A bejegyzés trackback címe:

https://halamita.blog.hu/api/trackback/id/tr7114839024

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

RetentiveAxis 2019.05.20. 19:49:56

köszönjük az egész sorozatba fektetett munkát mind a hármotoknak

DannyPilot 2019.05.20. 19:50:44

Köszönöm nektek a 8 évadon át tartó munkátokat és kitartásotokat a hosszupuskasub nevében is. :)

fejetlen bárd 2019.05.20. 23:58:31

A legelső epizódtól fogva a legutolsóig a Ti csapatotok felirataival néztem, néztük a sorozatot és nem lehetünk elég hálásak a nyolc évados munkátokért. Amikor nem jött ki azonnal, akkor sem volt hiszti, megvártuk türelemmel, de akkor legyen minőségi a fordítás.

A feliratos oldalakon fellángolt királyárulást is úgy vettem észre, hogy az akkori évad első epizódjához rutinból letöltöttem, de valami nem stimmelt, 10 perc után le is állítottam és megnéztem a feltöltőt, hát nem a szokásos trió. Feljöttem a blogodra és azóta innen szereztem be.

Tényleg nem tudom mivel lehet igazán meghálálni a befektetett energiátokat, de amit csináltatok az értéket képviselt, amit ingyen adtatok a köz javára. Hatalmas köszönet és én azért örülnék, ha még összeverődne ez a fordítói csapat a jövőben is.

sodrika 2019.05.22. 17:47:37

Csak ezért hoztam létre egy indapassos belépést:

Szerettem volna feleségem és saját nevemben megköszönni a munkádat, munkátokat. Mi inkább vártunk egy napot teljes spoiler-veszélyben, csak a halamita felirat legyen meg. :)

Köszönjük a remek munkátokat!

halamita 2019.05.22. 22:16:11

@RetentiveAxis: @DannyPilot: @Aztapaszta: @fejetlen bárd: @sodrika: Nagyon szívesen Mindannyiótoknak! Élmény volt! :)
süti beállítások módosítása