A Gengszterkorzó aktuális epizódjának fordítása különösen szórakoztató feladatnak bizonyult (ha leszámítjuk, hogy a felirat összevissza csúszkált, illetve, hogy hétfőn és kedden is holtfáradtan jutottam csak hozzá). Pedig alapjában véve nem volt benne semmi különös, csak a szokásos finomságok: megjelentek a kor jellegzetes és akkoriban közismert tárgyai, fogalmai (pl. Nehi - ami egy, a 20-as években divatos üdítő volt, vagy a "gyermek a sásban", mely Mózes és sorsának metaforája, vagy Coolidge elnök beiktatása), valamint a cizellált monológok, udvariaskodó vagy éppen személyeskedő párbeszédek sora. Illetve a teljes igazság ki nem bontása Miss Maitland által úgy, hogy Chalky, ha odafigyel, összerakhatta volna a mozaik darabkáit. Mind-mind szép fordítói feladat.
Parancsoljatok, az aktuális rész felirata: Boardwalk.Empire.S04E07.HDTV.XviD-AFG. Yaxley nevében is jó szórakozást!