Címkék

albert tamás (1) allie quigley (25) bama.hu (8) beszámoló (2) blake griffin (1) boardwalk empire (47) Boleslav Polívka (1) boston celtics (3) Californication (1) californication (37) Castamere-i esők (1) chuck (18) cover (1) család (1) csaladi talalkozo 2011 (2) csapatösszerakós (5) czirják noémi (2) daft punk (1) dallas mavericks (2) dule milicic (1) Dunántúli Napló (1) eördögh edit (1) euroliga (15) fc barcelona (1) fegyverneky zsófia (22) felirat (217) feliratok (5) felirat blog (2) Férfiremény (1) fesztivál (1) film (3) filmajánló (6) fordítás (217) freestyle (1) fülöp zoltán (1) futásnapló (10) fűzy ákos (5) game of thrones (77) gina palusná (7) grant hill (1) győr (2) halászlé (1) hegi (1) horváth lilla (1) humor (1) imreh ajtony (7) interjú (7) irodalom (1) iványi dalma (22) jason kidd (3) játékosértékelés (1) játékoskeringő (1) jela vidacic (7) jesse stone (1) josé mourinho (2) kasabian (1) kedvenc kajáink (2) kelly mazzante (2) kelsey griffin (17) Kerekes Vica (1) kezdo5.hu (6) kosárlabda (59) kritika (3) Kubalibre (1) lábady zsófia (2) labdarúgás (1) lbtq (1) lebron james (2) Lebron James (1) lencsegulyás (1) lie to me (1) love is love (1) lukács béla (2) manchester united (17) masters of sex (36) Meg - az őscápa (1) mennyei játszótér (1) Merthin (4) merthin (2) miami heat (5) michael jordan (1) mizo pécs 2010 (47) nagy bujdosó nóra (21) napizene (1) nba (4) NBA (4) nba finals 2011 (1) NBA Live Europe 2012 (1) nicole ohlde (4) Noresfatu (2) noresfatu (1) őzpörkölt (1) pörkölt (1) Püspöki Péter (1) raksányi krisztina (15) rátgéber lászló (10) rázd meg a bikát (4) real madrid (1) recept (3) rózsa gábor (2) san antonio spurs (1) sara krnjic (21) sarok nikolett (12) sir alex ferguson (2) sixx (1) snyecc (2) Snyecc (1) somogyi andrea (1) sopron (4) statisztika (2) steal (7) székely norbert (2) The Sopranos (1) tom cleverley (3) Toni Erdmann (1) Top 50 (5) trailer (1) turóczi nikolett (2) turóczi nikoletta (10) U2 (1) vajda anna (1) vélemény (1) venice10km (10) video (4) wass albert (1) www.kezdo5.hu (2) yaxley (4) youtube (3) zalaegerszeg (1) zeljko djokic (26) zene (3) zenekritika (1) Címkefelhő

Kaliforgia S06E08 - felirat

2013.03.09. 13:59 | halamita | 9 komment

Címkék: fordítás felirat californication

2guys.jpgSosem igazán a szerénységemről voltam nevezetes, az álszerénység meg egyenesen távol áll tőlem, így aztán lehet, hogy nagyképűen fognak hangzani a következő sorok. Akit zavar, bocs! Szóval, körülbelül fél órával ezelőtt értettem meg igazán, miért írják sokan különféle fórumokon, hogy megnézik angolul a részt, de aztán még egyszer - immáron a magyar felirattal. A mostani epizód átültetése meglehetősen hányatott sorsúra sikeredett - mint említettem korábban, a hétfői napot szántam fordításra az éves program tervezésekor, a többit telezsúfolják a gyerekek és az egyéb elfoglaltságaim. Így aztán alig-alig tudtam foglalkozni vele, volt olyan nap is, ami teljesen kimaradt, és az utóbbi két éjszaka a fáradtságtól szinte "éber kómában" dolgoztam vele. Valószínűleg ennek a (szétdarabolódásból fakadó) eltávolodásnak köszönhető, hogy az előbb, amikor visszanéztem az epizódot, kifejezetten jól szórakoztam rajta - s ezért nem kis részben az eredeti és a fordítás összefonódása tehető "felelőssé". Nem sűrűn fordul elő, hogy kétszer megnézzem más nyelven ugyanazt a filmet, saját fordításaimat meg végképp ritkán nézem vissza, így aztán revelációként hatott.

Mindenesetre parancsoljatok, a kész felirat: Californication.S06E08.HDTV.XviD-AFG. Jó szórakozást!

A bejegyzés trackback címe:

https://halamita.blog.hu/api/trackback/id/tr365124611

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

halamita 2013.03.11. 08:32:45

@johnnymoore: Szívesen!

Köszi a "faszketreces" tippet. Korábban "farokketrecnek" fordítottam, aztán áttértem a "faroksapkára". Hogy az Általad javasolt verzió mennyire "messze sokkal frappánsabb", ízlés kérdése, mindenesetre rágugliztam, és összesen 21 találatot dobott ki, aminek a fele google translate volt, és egyik sem tűnt nagyon kapcsolódni a kérdéses eszközhöz, vagyis azért annyira nem tekinthető széles körben elterjedt kifejezésnek. Ha nem baj, maradok a saját változatomnál. Köszi a megértést! :)

Polly Pudli Pötty 2013.03.11. 20:07:52

Köszi szépen a fordítást!

FalcaoTheGodOfFutsal 2013.04.05. 17:44:32

Szia, eloszor is en is koszonom a tobb evad ota tarto munkat, remek a minoseg.

Esetleg ki tudnad nyomozni, hogy ennek a resznek a vegen mi az a zene, ami szol?

Udv, egy masik pecsi ;)

halamita 2013.04.05. 20:04:53

@FalcaoTheGodOfFutsal: Szia! Nagyon szívesen, és a kérdéses dal a következő: The Soundtrack of Our Lives - What's Your Story. Amúgy rajta van az évad soundtrackjén is, nCore-on megtalálod.
süti beállítások módosítása