Meglepődve olvastam egy kommentben, hogy nem vagyok elég lelkes, sőt, odáig alacsonyodok, hogy egyenesen "szar"-nak tituláljak egyes epizódokat, és ezen kicsit elgondolkodtam. Komolyan felmerült bennem a kérdés, hogy vajon tényleg szeretnem kell-e a sorozatot, amit éppen fordítok. A válaszom egyértelmű (és talán meglepő): nem! A magam részéről - és ez tényleg szigorúan a saját, másokra nem (feltétlenül) vonatkoztatható véleményem - úgy gondolom, hogy az én feladatom nem elsősorban a film művészi értékének méricskélése, hanem az eredeti nyelvi közeg lehető legpontosabb átültetése magyarra. Éppen ezért egy sorozatot nem feltétlenül addig fordítok, amíg "élvezem" az epizódokat, hanem amíg szórakoztatónak, kihívásnak tartom a fordítását.
Félreértés ne essék, nincs különösebb bajom a Kaliforgiával, annak ellenére, hogy az utóbbi négy évad összesen nem ér fel az első kettő színvonalával. Mindig szívesen nézem meg, a fordítását pedig kifejezetten élvezem. Remélem, ez a munkámon is meglátszik. Ugyanakkor a blogomon fenntartom magamnak a jogot, hogy a filmhez olyan kommentárt fűzzek, ami csak jólesik. Ha úgy tartja úri kedvem, az epizódról fejtem ki a gondolataim, máskor a fordítással kapcsolatban írok ezt-azt, s az is előfordul, hogy egyszerűen csak kitöltöm a helyet a kép mellett. Akit nem érdekel, nyugodtan átugorhatja. A lényeg úgyis itt következik:
Parancsoljatok, a felirat: Californication.S06E09.HDTV.XviD-AFG. Jó szórakozást!