Időnként furcsa dolgokat produkál az élet. Már vagy jó két órája kint kéne legyen a felirat, főleg azok után, hogy Merthin is jelezte, hogy a mai epizódba be tud szállni. Meg is írtam neki szépen az instrukciókat, amikor este hazaértem (nagyjából vele egyszerre), és mindketten nekiláttunk a saját felünknek. Amikor aztán átküldte a részét, és össze akartam hegeszteni a két darabot, kiderült, hogy tévedésből ugyanazt fordította, amit én. (Alig két-három betű - "-tól/-ig" -, s mégis mekkora kalamajkát bír okozni!) Rögtön utána eltűnt a kibertérből, úgyhogy nem volt mit tennem, kénytelen voltam lefordítani az egészet magam. Mondjuk, érdekes kísérlet lenne, ha közzétenném mindkettőnk verzióját, Ti meg egyfelől összevethetnétek a munkánkat, másfelől egész jó képet kaphatnátok arról, mennyire nem egzakt tudomány a műfordítás. (A kedvenc Tóth Árpád / Kosztolányi Dezső példámat meséltem már?)
De mivel elég fáradt vagyok, kénytelenek vagytok beérni az enyémmel (az övébe nem másoltam át a saját, később lefordított bejegyzéseimet). Tudtommal nem volt előzeteses verzió (legalábbis én nem találkoztam vele, így most csak egyfélét teszek fel: Game.of.Thrones.S06E03.HDTV.x264-KILLERS. Ha mégis lenne más, jelezzétek nyugodtan! Jó szórakozást!