Címkék

albert tamás (1) allie quigley (25) bama.hu (8) beszámoló (2) blake griffin (1) boardwalk empire (47) Boleslav Polívka (1) boston celtics (3) Californication (1) californication (37) Castamere-i esők (1) chuck (18) cover (1) család (1) csaladi talalkozo 2011 (2) csapatösszerakós (5) czirják noémi (2) daft punk (1) dallas mavericks (2) dule milicic (1) Dunántúli Napló (1) eördögh edit (1) euroliga (15) fc barcelona (1) fegyverneky zsófia (22) felirat (217) feliratok (5) felirat blog (2) Férfiremény (1) fesztivál (1) film (3) filmajánló (6) fordítás (217) freestyle (1) fülöp zoltán (1) futásnapló (10) fűzy ákos (5) game of thrones (77) gina palusná (7) grant hill (1) győr (2) halászlé (1) hegi (1) horváth lilla (1) humor (1) imreh ajtony (7) interjú (7) irodalom (1) iványi dalma (22) jason kidd (3) játékosértékelés (1) játékoskeringő (1) jela vidacic (7) jesse stone (1) josé mourinho (2) kasabian (1) kedvenc kajáink (2) kelly mazzante (2) kelsey griffin (17) Kerekes Vica (1) kezdo5.hu (6) kosárlabda (59) kritika (3) Kubalibre (1) lábady zsófia (2) labdarúgás (1) lbtq (1) lebron james (2) Lebron James (1) lencsegulyás (1) lie to me (1) love is love (1) lukács béla (2) manchester united (17) masters of sex (36) Meg - az őscápa (1) mennyei játszótér (1) Merthin (4) merthin (2) miami heat (5) michael jordan (1) mizo pécs 2010 (47) nagy bujdosó nóra (21) napizene (1) NBA (4) nba (4) nba finals 2011 (1) NBA Live Europe 2012 (1) nicole ohlde (4) Noresfatu (2) noresfatu (1) őzpörkölt (1) pörkölt (1) Püspöki Péter (1) raksányi krisztina (15) rátgéber lászló (10) rázd meg a bikát (4) real madrid (1) recept (3) rózsa gábor (2) san antonio spurs (1) sara krnjic (21) sarok nikolett (12) sir alex ferguson (2) sixx (1) Snyecc (1) snyecc (2) somogyi andrea (1) sopron (4) statisztika (2) steal (7) székely norbert (2) The Sopranos (1) tom cleverley (3) Toni Erdmann (1) Top 50 (5) trailer (1) turóczi nikolett (2) turóczi nikoletta (10) U2 (1) vajda anna (1) vélemény (1) venice10km (10) video (4) wass albert (1) www.kezdo5.hu (2) yaxley (4) youtube (3) zalaegerszeg (1) zeljko djokic (26) zene (3) zenekritika (1) Címkefelhő

A Trónok harca 2. évada elé

2012.03.28. 07:47 | halamita | 6 komment

Címkék: fordítás felirat game of thrones Merthin Noresfatu

GoT_S02.jpgKedves Felhasználók!
Kevesebb, mint egy héten belül folytatódik a rendkívül népszerű HBO-produkció, a Trónok harca a második évaddal. A (láthatóan) nagy érdeklődésre való tekintettel szeretnék megosztani néhány közérdekű információt a fordítócsapat nevében, melynek magam is tagja vagyok. A nagy érdeklődésre való tekintettel, és a tisztánlátás kedvéért... :)
Részletek a Tovább után.

Nos, a legfontosabb hír, hogy a tavaly olyan szépen összecsiszolódott trió idénre is megmaradt, vagyis a feliratokat továbbra is Merthin és Noresfatu kollégáktól, valamint tőlem várhatjátok hétről-hétre. (Ez utóbbit azért fontos kiemelni, mert előreláthatólag rendre fel-felbukkan majd egy-egy "önkéntes mérvadó", aki "szívesen megcsinálja" az adott epizódot, lehetőleg már "kora délutánra". Az effajta előzések ellen semmit sem tehetünk, a Ti dolgotok eldönteni, hogy a gyorsaságot részesítitek-e előnyben a rendszerességgel és - reményeink szerint - a megbízható minőséggel szemben.)

Az aktuális részek most is (magyar idő szerint) hétfőn hajnalban válnak elérhetővé, az angol feliratot valamikor a reggeli órákban kapjuk meg hozzá. Értelemszerűen igyekszünk eleget tenni a rajongótábor leghőbb vágyának, hogy minél hamarabb elkészüljünk a magyarra ültetéssel, azonban Nektek is tekintettel kell lennetek arra, hogy mindezt a szabadidőnket feláldozva tesszük, vagyis akadhatnak fontosabb, halasztást nem tűrő egyéb ügyeink is. (Ezek közé tartozik például Merthin érettségije, ill. hogy jelenlegi munkahelyi feladataim rendszeresen túlórára kényszerítenek.) Arra nyugodtan ígéretet tehetünk, hogy ha törik, ha szakad, legkésőbb kedd estig (éjjelig) elkészítjük a magyar verziót, de a hétfői befejezést nem tudjuk garantálni. Mindenesetre törekedni fogunk rá.

Előre is köszönjük a türelmeteket, hogy nem fogtok folyamatosan zaklatni a "mikor készül már el" típusú kérdéseitekkel - sem twitteren, sem Facebookon, sem bármilyen közösségi portálon, fórumon, vagy akár itt, a blogon. Cserébe vállalom, hogy rendszeresen tájékoztatok minden érdeklődőt a dolgok állásáról a twitteres profilomon (twitter.com/halamita) mégpedig (legalább) egyszer (hétfő) délelőtt, amikor kézhez kapom az angol feliratot, egyszer délután (négy óráig), legalábbis amennyiben valamilyen változás áll be (ezek közül legvalószínűbb az, hogy Noresfatu elkészül a saját részével), és aztán kora este is, amikor én magam hazaérek, és (végre) megnézem a részt, hogy tudjam, mit fogok elkezdeni fordítani, végül pedig késő este is, amikor jelzem, hogy hogy állunk a fordítással. Ha extra jelentenivalóm lenne, akkor is szólok, és ha én nem lennék valamilyen okból kifolyólag netközelben, Merthin átveszi a szerepem (twitter.com/Merthinsub). UPDATE: közben eszembe jutott (pontosabban mások eszembe juttatták), hogy létre kéne hozni egy fan oldalt Facebookon is. Nos, megtörtént, itt lehet lájkolni! :)

Fontos tudni, hogy a verzió, amelyikhez a feliratot alapvetően készíteni fogjuk, a DivX-es lesz, az alternatív tömörítésekhez (pl. 720p) utólag készítjük el, ill. igazítjuk, ha eltér az általunk készítettől. Ez a "megtisztelő feladat" ezúttal is Merthinre hárul, elvileg a következő napra meg fogja tudni csinálni.

Abban az esetben, ha megelégedésetekre szolgál a tevékenységünk, egy köszönömöt nyugodtan hozzánk lehet vágni, de a konstruktív kritikai észrevételeket is szívesen várjuk. Nem gondoljuk úgy, hogy a miénk lenne a feliratok legmakulátlanabbika, minden igyekezetünk (és ellenőrzésünk) ellenére előfordulhatnak elütések, apróbb pontatlanságok. Ha ilyet láttok, szóljatok, és javítjuk. Aki korábbról követi és töltögeti az általam fordított sorozatokat (pl. Chuck, Californication), tudhatja, hogy a frissen elkészült feliratot egy rövid, néhány gondolatot tartalmazó kis posztban szoktam közzétenni, ha gondoljátok, az alul található "Kommentek" mezőben Ti is megoszthatjátok a többiekkel a sajátjaitokat. De figyelem! Szigorú moderátor vagyok, az acsarkodást és trollkodást nem tűröm!

Remélem, minden fontosabb kérdést sikerült jó előre tisztázni, Merthin és Noresfatu nevében is mindenkinek jó szórakozást kívánok a jövő héten induló 2. évadhoz!

Üdv,
halamita

ui.: Hogy kicsit megkönnyítsem a várakozást, parancsoljatok, huszonkét percnyi nézegetnivaló a Trónok harcából:

A bejegyzés trackback címe:

https://halamita.blog.hu/api/trackback/id/tr634344295

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

NPeete 2012.03.28. 23:31:59

Egyrészt előre is köszi! Azonban arról milyen véleménnyel lesztek, ha valaki előbb felrakja mondjuk a magyar HBO-s feliratos verzió bepötyögött feliratát? - félreértés ne essék, én egyáltalán nem tervezem ezt tenni, inkább várok rátok.

halamita 2012.03.29. 08:49:09

@NPeete: Az is előzés... :P Komolyra fordítva a szót, az ilyenek (és más hasonlók) ellen nem tehetünk semmit, nem is nagyon akarunk (szabad internet elve, meg ilyesmik), mi igyekszünk a saját dolgunkkal törődni, és azt rendesen végezni. Ennyi! :)

insane6 2012.03.29. 12:15:27

Helá,
a 22 perces kedvcsinálóhoz terveztek esetleg magyar feliratot? Hosszupuskán találtam angolt.

halamita 2012.03.29. 22:22:48

@insane6: Köszönöm, hogy szóltál! Nem is tudtam róla. Máris nekilátunk.

petyace 2012.04.05. 22:37:36

így utólag is, köszönet a tavalyi munkádért és sok sikert az idei évadhoz!
hajrá! :)
süti beállítások módosítása